
大寶伏藏TD641སྨན་མཆོད་མཚན་དོན། མཆོག་གླིང་ཚེ་བདག །སྨན་མཆོད།
18-5-1a
༄༅། །སྨན་མཆོད་མཚན་དོན། མཆོག་གླིང་ཚེ་བདག །སྨན་མཆོད།
སྨན་མཆོད་མཚན་དོན་ནི། ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གཙུག་ལག་དཔལ་དགེ་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་དང་། །ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་བ་སུ་དྷ་ར་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་། །ཆོས་བདག་སྐྱེས་མཆོག་བརྒྱུད་པར་བཅས་རྣམས་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱད་གནོན་ལྷ་བརྒྱད་སོགས། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལས་གཤིན་གཟའ་བདུད་དྲེགས་པ་སྡེ་ལྔ་སོགས། །ཆོས་གཏེར་སྐྱོང་བའི་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་
18-5-1b
མཆོད་པ་འབུལ། །ཚེ་དབང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདུད་རྩིའི་ལྷག་མས་གནས་གསུམ་ཐིག་ལེ་བྱ་ཞིང་ལྕེར་མྱང་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད། གུ་ཎས་ཞབས་ཏོག་ཏུ་སྤེལ་བ་དགེ། །།




【现代汉语翻译】
《药供名称意义》 确灵（Chokling）长寿自在（Tsewang），药供。
药供名称意义：
遍主 普贤（Kunzang）第六金刚持（Dorje Chang），
金刚法（Dorje Chö）与妙吉祥友（Jampal Shenyen），
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
寺院吉祥饮血黑尊（Tuglak Palge Trakthung Nakpo）与
寂静藏（Shanting Garbha），持世母（Basu Dhara），
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
诸佛总集 莲花生（Padjung）父母尊，
以及 佛陀耶舍（Sangye Yeshe），大译师 毗卢遮那（Vairo），
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
法王父子 确吉尼玛（Chokgyur Dechen Lingpa），
法主殊胜化身传承诸上师，
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
手印镇伏，巨力镇伏八部众等，
文殊寂怒（Jampal Shitrö）坛城诸尊众，
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
业力死神，曜七凶星，傲慢五部等，
护持法藏之誓言众海会，
敬献智慧甘露之药供，
祈请赐予长寿自在之悉地。
玛哈班杂阿弥里达 嗡啊吽（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：大五甘露 嗡啊吽）。
以甘露之余，于三处作明点，并以舌品尝，念诵：
嗡啊吽 噶雅瓦噶 चित्त 班杂 阿弥里达 萨瓦 悉地 帕拉 吽（藏文略，梵文天城体略，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ kāyavākcitta vajra amṛta sarvasiddhi phala hoḥ，汉语字面意思：嗡啊吽 身语意 金刚 甘露 一切成就 成就 吽）。
古纳（Guna）增益其功德。
善哉！

【English Translation】
'The Meaning of the Name of the Medicine Offering' Chokling Tsewang, Medicine Offering.
The Meaning of the Name of the Medicine Offering:
To the all-pervading Kunzang, the Sixth Vajradhara,
To Vajra Dharma and Jampal Shenyen,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
To Tuglak Palge Trakthung Nakpo and
Shanting Garbha, Basu Dhara,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
To the embodiment of all Buddhas, Padjung, Father and Mother,
And to Sangye Yeshe, the great translator Vairo,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
To the Dharma King and his sons, Chokgyur Dechen Lingpa,
To the Dharma Lord, the supreme incarnation lineage,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
To the Mudra Subduer, the Giant Subduer, the Eight Classes of Gods, etc.,
To the deities of the Jampal Shitrö mandala,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
To the Karma Yama, the Seven Planets, the Five Classes of Arrogant Ones, etc.,
To the ocean of oath-bound protectors of the Dharma treasure,
I offer the medicine offering of wisdom nectar,
Please grant the siddhi of long life empowerment.
Mahapanchamrita Om Ah Hum (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：महापञ्चामृत ओम् आः हुम्，梵文罗马拟音：mahā pañcāmṛta oṃ āḥ hūṃ，Literal meaning: Great Five Amrita Om Ah Hum).
With the remainder of the nectar, make bindus on the three places and taste with the tongue, reciting:
Om Ah Hum Kaya Vaka Citta Vajra Amrita Sarva Siddhi Phala Ho (藏文略，梵文天城体略，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ kāyavākcitta vajra amṛta sarvasiddhi phala hoḥ，Literal meaning: Om Ah Hum Body Speech Mind Vajra Amrita All Accomplishments Result Ho).
Guna increases its merit.
Good!

--------------------------------------------------------------------------------

